更新時間:2024-09-11 09:21:14作者:佚名
“四個字形容今年的大學(xué)英語四級考試翻譯:茶中之茶”
——某不知名網(wǎng)友
?
CET-4和CET-6
沒有意外
翻譯話題再度成為互聯(lián)網(wǎng)熱門話題。
然后它爆炸了!
不少網(wǎng)友感嘆
今年的 CET-4 翻譯考試
“茶香”!
考卷上出現(xiàn)了“茶中茶”系列譯文。
“鐵觀音”“龍井”“普洱”掀起“茶香”風(fēng)潮
為啥不喝奶茶呢?
各種令人驚奇的翻譯成為熱門搜索。
那學(xué)長不禁感嘆,大家都太厲害了。
那么“龍井”、“鐵觀音”、“普洱茶”怎么用英語表達(dá)呢?
鐵觀音
龍井茶
普洱茶
那有的同學(xué)可能會問,如果我們不知道這些單詞的英語表達(dá)怎么辦呢?
學(xué)姐教你一招:
你不需要知道茶和觀音的具體名稱,大多數(shù)情況下對方只需要知道這是一種茶,在不知道這道翻譯題的具體語境的情況下,你可以用英文來解釋一下“鐵觀音”這個茶:
鐵觀音在漢語中的字面意思是“鐵女神”,是一種特殊且受歡迎的中國茶。
不管是鐵觀音還是鐵觀音,現(xiàn)在都不是看詞匯的時候,直接翻譯成鐵觀音龍井茶英語的英文,然后解釋一下就行了。
鐵觀音問題參考翻譯如下:
鐵觀音是中國最受歡迎的茶葉之一,原產(chǎn)于福建省安溪縣西坪鎮(zhèn),現(xiàn)今在安溪全縣廣泛種植,但該縣不同地區(qū)生產(chǎn)的鐵觀音都有其獨(dú)特的風(fēng)味。鐵觀音一年四季均可采摘,以春秋兩季采摘的茶葉品質(zhì)最佳。鐵觀音的加工非常復(fù)雜,需要特殊的技術(shù)和豐富的經(jīng)驗。鐵觀音含有多種維生素,口感獨(dú)特。常飲鐵觀音有助于預(yù)防心臟病、降低血壓、提高記憶力。
鐵觀音是中國最受歡迎的茶葉品種之一,原產(chǎn)于福建省安溪縣西坪鎮(zhèn)?,F(xiàn)今,安溪縣廣泛種植,但該縣不同地區(qū)生產(chǎn)的鐵觀音風(fēng)味各異。鐵觀音一年四季均可采摘,尤以春秋兩季采摘的鐵觀音品質(zhì)最佳。鐵觀音的加工工藝極其復(fù)雜,需要特殊的技術(shù)和豐富的經(jīng)驗。鐵觀音含有多種維生素,口感獨(dú)特,常飲具有預(yù)防心臟病、降低血壓、增強(qiáng)記憶力等功效。
就趁這個機(jī)會跟Vivian學(xué)姐一起來看看茶的由來吧!
茶葉的歷史與鴉片貿(mào)易密切相關(guān),鴉片貿(mào)易是英國殖民時期一段極其黑暗的時期。18 和 19 世紀(jì),英國從中國進(jìn)口大量茶葉。他們想用其他商品進(jìn)行貿(mào)易,但中國人不想做貿(mào)易,只愿意用現(xiàn)金支付茶葉費(fèi)用,《液態(tài)玉:東西方茶葉史》一書的作者 Beatrice Hohenegger 解釋道。正是這一歷史方面最初引起了 Hohenegger 的興趣,從此她便投身于研究茶葉歷史的事業(yè)。她還為加州大學(xué)洛杉磯分校 (UCLA) 福勒文化史博物館策劃了一場關(guān)于茶文化和茶史的博物館展覽。
茶葉的歷史與英國殖民時期一段特別黑暗時期的鴉片貿(mào)易密切相關(guān)。18 世紀(jì)和 19 世紀(jì),英國從中國進(jìn)口了大量茶葉?!兑簯B(tài)玉:東西方茶葉史》一書的作者 Beatrice Hohenegger 解釋說,他們想交易其他商品,但中國人不想交易,寧愿用現(xiàn)金支付茶葉運(yùn)費(fèi)。正是歷史方面首先吸引了 Hohenegger 的興趣,導(dǎo)致她開始研究茶葉的歷史。她還為加州大學(xué)洛杉磯分校 (UCLA) 福勒文化史博物館策劃了一場關(guān)于茶文化和茶歷史的博物館展覽。
?opium [?o?pi?m] 名詞,意為“鴉片”
直到最近,吸食鴉片才被定為犯罪。
直到最近,吸食鴉片才被定為非法。
?colonial [k??lo?ni?l] 形容詞,意為“殖民地”
突尼斯于1956年擺脫法國殖民統(tǒng)治獲得獨(dú)立。
突尼斯于1956年擺脫法國殖民統(tǒng)治獲得獨(dú)立。
?shipment [???pm?nt] 名詞,意為“裝運(yùn);裝載”
如果售完了,我們大概會在大約一周內(nèi)收到新一批貨物。
如果售完,我們大概會在一周左右收到新一批貨物。
?curate['kj?r?t] 動詞,意為“策劃(收藏品或展品)以供展示;組織”
海沃德展覽由藝術(shù)家伯納德·盧西 (Bernard Luthi) 策劃。
海沃德展覽由藝術(shù)家伯納德·盧西 (Bernard Lucey) 組織。
“茶作為一種農(nóng)作物的起源肯定是中國。作為一種作物,它至少有 2000 年的歷史。根據(jù)一些記載,它甚至有 3000 年或更久的歷史,”Beatrice Hohenegger 推測道。她講述了一個關(guān)于茶起源的著名中國傳說?!伴_水可以安全飲用。風(fēng)把一些葉子吹進(jìn)水中,水就變色了?!薄耙驗樯褶r(nóng)一直在嘗試不同種類的草藥,所以他想試試這種混合物。他喜歡它,覺得它令人耳目一新,很有趣,并決定把它作為送給他的人民的好飲料。這就是茶的起源?!?/p>
“茶作為一種農(nóng)作物的起源肯定是中國。作為一種作物,它至少有2000年的歷史。根據(jù)一些記載,它有3000年甚至更久的歷史,”Beatrice Hohenig推測道。她講述了一個關(guān)于茶起源的著名中國傳說?!案鶕?jù)這個傳說龍井茶英語的英文,中國文明的神話之父之一神農(nóng)是一位草藥師。一天下午,他的仆人正在燒水,因為他們已經(jīng)知道只有煮開的水才可以安全飲用。風(fēng)把一些葉子吹進(jìn)水中,水就變了顏色。”“因為神農(nóng)一直在試驗不同種類的草藥,他想試試這種調(diào)制方法。他非常喜歡,認(rèn)為它很新鮮有趣,并決定把它作為一種美味的飲料提供給人們。這就是茶的起源?!?/p>
?農(nóng)作物名詞,意為“農(nóng)作物”
近年來,合成的生長調(diào)節(jié)劑被廣泛應(yīng)用于農(nóng)業(yè)試驗研究和生產(chǎn),促進(jìn)農(nóng)作物的生長。
各類人工合成的植物生長調(diào)節(jié)劑近年來在一些農(nóng)業(yè)試驗研究和生產(chǎn)中得到了廣泛的應(yīng)用,對作物的生長發(fā)育起到了一定的促進(jìn)作用。
?根據(jù)一些說法,意思是“根據(jù)數(shù)據(jù)”
從某些方面來看,我們都正在成為反社會的隱居者。
據(jù)一些數(shù)據(jù)顯示,我們都正在成為反社會的隱士。
據(jù)稱,美國已經(jīng)做出很多讓步。
一些報道表明,美國已經(jīng)做出重大讓步。
?speculate [?spekjule?t] 動詞,意為“推測;猜測”
預(yù)測未來總是一件很難的事。
預(yù)測未來總是很困難的。
?legend[?led??nd] 名詞,意為“傳奇”
這座城堡充滿了歷史和傳說。
這座城堡充滿了歷史和傳奇。
?concoction [k?n?kɑ?k?n] 名詞,意為“混合物;調(diào)和”
她很享受外國菜的混合口味。
她喜歡做外國菜。
?beverage [?bev?r?d?] 名詞,意為“飲料”
咖啡是一種香氣濃郁的飲料。
咖啡是一種香氣濃郁的飲料。
中國有著悠久的文化和創(chuàng)新的技術(shù),霍恩格說,中國人不需要英國的任何東西。這種差異導(dǎo)致兩國之間貿(mào)易嚴(yán)重失衡,而英國人想要糾正這種失衡。
“英國人開始尋找一種可以賣到中國以解決貿(mào)易不平衡的商品,不管你信不信,這種商品就是鴉片。他們并不是第一個這么做的人。荷蘭人也這么做過,但英國人才是把一個相當(dāng)小的生意發(fā)展成龐大毒品帝國的人。他們開始在印度北部建立鴉片種植園和加工廠,并通過獨(dú)立貿(mào)易商將鴉片運(yùn)往中國。這成了一樁巨額生意?!?/p>
霍亨尼格說,中國擁有古老文明和創(chuàng)新技術(shù),中國人不需要英國的任何東西。這種差距導(dǎo)致兩國之間出現(xiàn)巨大的貿(mào)易不平衡,英國人想糾正這種情況。“英國人開始尋找可以賣給中國以糾正這種貿(mào)易不平衡的商品,不管你信不信,那個商品就是鴉片。他們并不是第一個這樣做的人。荷蘭人也這么做過,但正是英國人把一個相當(dāng)小的生意變成了一個龐大的毒品帝國。他們開始在印度北部建立鴉片種植園和加工廠,并通過獨(dú)立貿(mào)易商將鴉片運(yùn)往中國。這成了一樁巨大的生意?!?/p>
?inventive [?n?vent?v] 形容詞,意為“有發(fā)明的;有創(chuàng)造力的”
他非常具有創(chuàng)新精神和足智多謀,在我的職業(yè)生涯中發(fā)揮了重要作用。
他非常富有創(chuàng)造力和才智,在我的職業(yè)生涯中發(fā)揮了重要作用。
?disparity [d??sp?r?ti] 名詞,意為“不同;不平等;不一致”
有些人認(rèn)為經(jīng)濟(jì)差距會影響友誼。
有些人認(rèn)為經(jīng)濟(jì)差異會影響友誼。
?rectify [?rekt?fa?] 動詞,意為“糾正;提煉;矯正”
只有國會的法案才能糾正這種情況。
只有國會采取行動才能扭轉(zhuǎn)這一局面。
?plantation [pl?n?te??n] 名詞,意為“種植園”
南方的種植園房屋散發(fā)著迷人的魅力。
南方種植園里的那座房子散發(fā)著無限的魅力。
?empire [?empa??r] 名詞,意為“帝國”
她曾經(jīng)統(tǒng)治過一個龐大的帝國。
她曾經(jīng)統(tǒng)治過一個龐大的帝國。
雖然茶葉可能不是鴉片戰(zhàn)爭的直接原因,但它絕對是導(dǎo)致貿(mào)易不平衡的導(dǎo)火索。“在當(dāng)時更大的歷史背景下,你可以將中國描述為一個衰落的帝國。這是一個與世界其他地方失去聯(lián)系的帝國。當(dāng)歐洲發(fā)生各種事情時,中國人一直認(rèn)為自己是世界的中心?!?/p>
霍恩艾格最初對中國茶的黑暗歷史,尤其是鴉片戰(zhàn)爭感興趣,這促使她開始追尋整個有趣的故事,包括人們最初是如何發(fā)現(xiàn)茶的。
雖然茶葉可能不是鴉片戰(zhàn)爭的直接原因,但它絕對是加劇貿(mào)易不平衡的催化劑。“在當(dāng)時更大的歷史背景下,你可以將當(dāng)時的中國描述為一個衰落的帝國。這是一個與世界其他地方失去聯(lián)系的帝國。中國人一直認(rèn)為自己是世界的中心,而歐洲則發(fā)生了各種各樣的事情。”霍亨尼格最初對中國茶葉的黑暗歷史感興趣,特別是在鴉片戰(zhàn)爭期間,這促使她追尋這個完整而迷人的故事,包括茶葉是如何被發(fā)現(xiàn)的。
?Opium Wars 名詞網(wǎng)校頭條,意為“鴉片戰(zhàn)爭”
? trigger [?tr?ɡ?r] 名詞,意為“引發(fā)...的原因”
壓力可能是這些疾病的誘因。
壓力可能是導(dǎo)致這些疾病的一個因素。
? fuel[?fju??l] 動詞,意為“刺激;煽動;促進(jìn)”
這一結(jié)果將不可避免地引發(fā)人們對首相未來的猜測。
這一結(jié)果必然會加劇人們對首相未來的猜測。
? waning [we?n??] 形容詞,意為“衰落;衰退;漠不關(guān)心”
她的人氣顯然沒有減弱的跡象。
她的人氣顯然沒有減弱的跡象。
今日討論話題:#“鐵觀音”“普洱”“龍井”怎么翻譯?#
快來留言吧!