更新時間:2025-04-25 17:34:59作者:佚名
杭州的標志和景點是雙語的,英語和英語。這些英語標志是否準確地翻譯了? “英式商店招牌,拿起蠕蟲并拍照”活動如火如荼。 (請參閱3月30日的A05 Edition的Urban Express:“街道標志和景點的引入準確嗎?外語專家的英語翻譯?
101621
你要橋嗎? Guanqiao的街頭標志錯誤嗎?來挑選昆斯的昆蟲在杭州的英語標志
來自網(wǎng)絡(luò)的消息
你要橋嗎?
“(甘齊亞(Guanqiao)翻譯為瓜茲亞橋(Guanqiao Bridge))這筆翻譯沒有問題。英國后綴告訴外國人貝語網(wǎng)校,只有根據(jù)拼音,外國人才能說出。外國人無法理解它的含義。問答器可以去看其他城市的命名方式。”
“這個地方的名稱往往用拼音發(fā)音。這就像世界上普通語言一樣,外國人可以理解他們的要求。”
“其中有些人有點漫長,可能需要有些整理,但是最好像瓜爾奇那樣保持它們。它具有少量的漢語特征,而且非常迷人。”
“公交車站實際上是在拼音中,如果您理解的話,大多數(shù)路人都可以指導您。”
“ Metro第2行上有三個站點是XX橋,但是有兩種翻譯:一個是XX Qiao,另一個是XX橋。”
“ Metro 5系列上的許多電臺都有橋梁角色蘇州英語翻譯的英文,有些是拼音,有些是橋梁,我不知道規(guī)則是什么。”
“對于橋梁的翻譯,如果確實有橋梁,它將被翻譯成橋梁。如果它只是一個地名而沒有橋梁,它將在中國菠蘿Qiao中。”
“鄭Zhan車站”
困惑的外國朋友
“你能先更換地鐵的鄭Zhan車站嗎?這不是我第一次見到外國人,也不明白這是什么。其他地方的朋友也很困惑,所以我會說的。”
“主要的事情是統(tǒng)一翻譯道路標志的標準。所有拼音并非不可能。蘇州都是菠蘿,現(xiàn)在非常混亂。此外,英語翻譯還需要統(tǒng)一的標準,例如如何將巷子變成小巷,巷道,什么叫做巷,巷子,什么叫巷,叫什么街頭跡象,現(xiàn)在叫街道,這是什么,這是什么樣的街道,這是什么呢?
社區(qū)標志“當心跌倒”
字面翻譯后的含義完全相反
Netizen Elliott:有一次,我看到一個社區(qū)中的標志“要小心跌倒”,這翻譯為“小心地落入英語”。當他們看到外國朋友時,他們可能會充滿困惑。
六座塔,六座?
“我見過的最令人發(fā)指的事情是,從第4行的Shuishen橋出口向Liuhe Tower駛向Liuhe Tower,將日本的“ Liuhe Tower”翻譯成“ Liuhe Tower”(liuhe Tower”(と表示他”,Liuhe Tower?
張女士是日語的專業(yè),他說,這種固有的名詞通常會像以日語中的漢字所取代,而漢字“ liuheta”恰好被日本人替換為漢字。
英國專家采取行動
有一座橋,但是拼音中沒有橋
杭州師范大學的英語專業(yè)和Quzhou實驗小學的英語老師Xu先生閱讀了網(wǎng)民的信息,并說其中一個網(wǎng)民非常相關(guān)。關(guān)于橋梁的翻譯,如果確實有橋,它將被翻譯成橋梁。如果只是一個地名,但沒有橋蘇州英語翻譯的英文,請使用中國菠蘿Qiao。
城市車站的“鄭Zhan車站”的翻譯是否正確?
Xu先生畢業(yè)于宗教大學的碩士學位,他說:“按照標準,'chengzhan'應(yīng)該從字面上翻譯,地名應(yīng)該是這樣的。”
初中英語的黃老師說:“'城市車站'更合適,因為Zhan最初是指車站。”
在外貿(mào)工作的陳女士說:“城市車站是關(guān)于杭州火車站的,而杭州東火車站是杭州東火車站。”
旺先生是國際活動的字面翻譯,他說:“城市車站是杭州站。后來,東火車站被稱為杭州火車站,西部火車站被稱為杭州火車站。這是一個統(tǒng)一的名稱。”
如何翻譯“小心跌倒”?
杭州師范大學英語專業(yè)的旺先生說:“這種招牌的翻譯與一般招牌不同。通常是'避免掉下來'。'小心地掉入'肯定是錯誤的。”
我們真誠地邀請所有人在杭州拿起英國徽標的昆蟲
杭州的人們正在隱藏龍和說謊的老虎,包括專業(yè)翻譯,英語專業(yè)和許多喜歡英語的專家。隨著亞洲游戲的臨近,我們推出了“英式商店標志,拿起蠕蟲并拍照”的活動“英國商店標志的活動”,撿起蠕蟲并隨意抓住蠕蟲”,邀請所有人撿起蠕蟲并在杭州抓住它們,并為杭州市的國際化水平提高了蠕蟲。
If you find any foreign language signs and signs with inaccurate and irregular translations in the city, you will find them in public areas such as key parks, beautiful villages, scenic spots, roads and blocks, parks and green spaces, take photos on the spot, post to the Orange Persimmon Interactive-Direct Train-Tutu Help Forum, let's be the “woodpecker” correction model for this city.
Orange Persimmon Express將總結(jié)公民報告的外語標志,并將其提交給相關(guān)部門。如果確實錯誤,相關(guān)部門將盡快對其進行修改。
如何參加“英國商店標志,拿起昆蟲并拍照”活動:
1。下載橙色柿子互動應(yīng)用程序:
2。單擊主頁底部的“橙色朋友圈” - “直接火車” - “ Tucao幫助”論壇以發(fā)布照片消息。
244
投訴并尋求幫助
去張貼
橙色柿子互動記者王·海芬(Wang Haifeng)