更新時間:2025-07-06 11:51:20作者:佚名
在觀看美劇或沉浸在日常英語交流中,我們有時會遇到這樣的表達:“I'm your man”。若將其直接翻譯為“我是你的人”或“我是你的男人”,那可就誤解頗深了。
吉米老師提醒大家,這句話并非表達類似毛遂自薦的情感傾訴,切勿誤解,否則可能會造成不必要的尷尬局面。
“我是你的那個人”,這句話蘊含了兩層意思,一方面是“我就是你所尋找的那個人,你選擇我,無疑是找對了。” 這表明,在完成某項任務時,我正是你所需要的,是最合適的人選。
例句
聽說貴公司有職位空缺,我正是合適的人選!
我聽說貴公司職位空缺,我就是你要找的人!
若您的新項目需要一名圖形設計師,那我就是您的不二之選。
如果你需要一個平面設計師為你的新項目提供幫助,我最合適。
此話的另一層含義是“我遵從你的安排,隨時待命”,以此表達對對方的全力支持。
例句
無論你需要什么,我都能幫你。盡管說出你的需求。
無論你需要什么,我隨叫隨到,盡管吩咐吧!
女性若要傳達相同的意思,她可以說“我是你的女人”,或者使用男女皆宜的表達方式,“我是你的同性戀者”。
例句
若你渴望提升英語水平,那我就是你的最佳人選。
如果你想提高英語,找我就對了。
無論你需要什么,我都是你的得力助手。
無論你需要什么,我隨時恭候。
此外,這個表達也可以用于第三人稱。
請看吉米老師所給的例子~~
例句
若您尋求協助,湯姆將是您的得力助手。
如果你需要什么幫助,找湯姆就對了。
若需享受一流剪發服務,大衛絕對是您的不二之選。
要想理個好發型,你最好是去找戴維。
man 相關常見習語
除了上述成語之外,還有眾多與“man”相關的英語表達,它們都極具經典性和地道性,接下來就讓我們跟隨吉米老師一起,探索各式各樣的“man”用法吧。
1.white man
原本指的是“白人”網校頭條,然而在日常用語中,它更多地被用來形容那些善良、有教養、忠誠可靠、正直高尚的人。
該詞根植于種族隔離年代,那時種族偏見盛行,白人自視清高,認為黑人低級且缺乏教養,他們認為唯有白人才能行善,即便黑人偶爾行善,白人的贊譽也變成了“你真是個白人!”
隨著時間的推移,white man這一稱謂逐漸演變成了good man的含義。
是不是很霸道和虛偽并且充滿歧視性?
例句
杰克無疑是地地道道的白人。
如果這世上有正直的人的話,Jack就是一個。
我明白他是一位白人,而且我總能信任他。
我知道他是一個正直的人,很值得信賴。
2.best man
男儐相,伴郎。
起源于16世紀,在那個時代背景下,伴郎作為新郎的得力助手,其主要職責是防止新娘的親屬將她帶走,或是新娘可能出現的逃跑等不可預料的情況。因此,伴郎需是最佳人選,即所謂的“best man”。隨著時間的推移,這一稱呼逐漸演變為“男儐相,伴郎”的含義。
同義詞還有 bridesman 和 groomsman 。
伴娘并非被稱為最佳伴娘,她們通常稱作伴娘或是榮譽伴娘。
例句
我愿將你立為我最信任的伴郎。
我想請你當我的伴郎。
她在那場婚禮上擔任了伴娘。
她在婚禮上擔任女儐相。
3.man and boy
慣用的成語并非僅指“男性與少年”,實則蘊含著“自幼至長,自青壯至暮年,貫穿整個人生”的深層含義。從稚嫩的孩童成長為成熟的男人,這不正是對“一生”這一概念的生動詮釋嗎?
此句源自莎士比亞的經典劇作《哈姆雷特》,在劇中,我們可以找到如下對白:
自幼至今,我擔任這里的墓地管理員,已經度過了整整三十載春秋。
因此,“從小到老”這一表達方式逐漸成為了人們所偏愛的,用以描述從幼年到成年這一成長過程的常用詞匯。
例句
自幼至長,克勞德已在紐約度過了超過三十五個春秋。
從小到大,Claude已經在紐約住了超過35年了。
自1980年起至2020年,他始終在那個工廠辛勤勞作,從少年到壯年。
從1980到2020,他一輩子都在那家工廠工作。
4.yes-man
這類人通常不反抗上級的安排,一味地附和,總是連聲答應“是是是”,他們就是我們常說的應聲蟲,那種一味順從、毫無主見的人。
復數形式是 “yes-men” 。
例句
我希望你能保持誠實,但不要成為一個唯唯諾諾的人。
我想要你誠實點,不要總是說“是是是”。
她始終無法獲得有益的建議,這主要是因為她身邊充斥著唯唯諾諾的應聲蟲。
她始終無法獲得中肯的建議,原因在于她身旁總是簇擁著一群只會隨聲附和的人。
5.a ladies' man
該詞組蘊含雙重含義,一方面,它帶有正面評價be a man是什么意思,意指“女性之友”,即擁有眾多女性緣分的男性;另一方面,它也指代那些深受女性喜愛的男性。
第二種則是貶義,意思為 “ 花花公子”, 花心的男人 。
例句
I am a ladies man.
我是女性之友。
湯姆是個風流倜儻的男子,卻也是個不忠之人。
湯姆曾經是個花花公子,一個騙子。
6.family man
所謂的“家庭男人”,其含義與字面相仿,實則所指亦相去不遠。這代表的是那些把家庭放在首位、對家庭充滿責任感和忠誠度的男性。
例句
我非常重視家庭,渴望與我所愛的人保持緊密的聯系。
我的確是個顧家男人,需要在我所愛的人身邊生活。
路易斯被描繪成一個聰明、勇敢且品德高尚的家庭成員。
路易斯看上去是一個聰明、勇敢而且品德高尚的顧家男人。
7.man to man
坦率的,開誠布公的,誠實相待。
多用于男人之間。
例句
我認為我們之間必須進行一次坦誠的對話。
我認為我們父子之間必須要有一次開誠布公的談話了。
人與人之間,我認為你應當坦誠地承認你的錯誤。
坦誠地說,我認為你應該承認自己的錯誤。
8.my own man/woman
獨立自主,自己做主,自己拿主意
我獨立思考,持有個人見解。若有人對你的抉擇或生活方式妄加評論,你不妨以“我是我自己的人”這句回擊。
例句
面對這一難題be a man是什么意思,我獨斷獨行。
面對這個問題,我自有主張。
她始終獨立自主,毫不畏懼地走自己的人生道路。
她一直是獨立自主的女性,敢于追隨自己的人生道路。
9.my old man
那并非指的是“我的老男人”,其真正含義是“我的父親”亦或是“我的愛人”。
如果前面加上 the ,表示 “老板或高級官員” 。
例句
我被父親嚴厲地限制了行動自由。
我被我爸禁足了。
我父親打算帶我去度假。
我老公要帶我去度假。
你只需按照那位老人所教導你的去做。
你按老板說的做就行了。
10.as one man
同心協力,協調一致。
為了達成共同的宗旨或實現統一的成效,大家需統一思想,齊心協力。在這里,“一個整體”可以比喻為“one man”。
例句
團結一心,我們便無所不能。
只要我們同心協力,就沒有辦不成的事。
點個“在看”,
人生如同旅途,
最重要的就是出發~
今日所學內容是否易于掌握呢?切莫忘記在評論區提交你的作業。
今日作業
這些短語和句子你都理解對了嗎?最后留給同學們一個小作業:
你要是需要司機,我當最合適。
若您正需司機人選,我便是您的不二之選。
A. man B.men C.women
如何挑選這句話的正確答案呢?大家不妨在屏幕右下方的留言區域留下你們的見解,老師將親自為大家作出評價。