1605年,我國(guó)開始推行的漢字拉丁化。 當(dāng)時(shí),著名的意大利天主教耶穌會(huì)傳教士利 瑪竇用拉丁字母為四篇漢文注音,一直流傳
到現(xiàn)在。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,用外文字母拼漢字 的《圣經(jīng)》" />
更新時(shí)間:2022-02-16 14:35:27作者:admin2
??
1605年,我國(guó)開始推行的漢字拉丁化。 當(dāng)時(shí),著名的意大利天主教耶穌會(huì)傳教士利 瑪竇用拉丁字母為四篇漢文注音,一直流傳
到現(xiàn)在。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,用外文字母拼漢字 的《圣經(jīng)》字典在我國(guó)越來越多。
我國(guó)第一個(gè)為漢字注音的是近代著名語 言學(xué)家章太炎。
??他以古漢語為依據(jù),找出一
些符號(hào)為漢字注音,這就是1913年讀音統(tǒng)一 會(huì)制定的《注音字母》,1918年,中國(guó)教育部
正式向全社會(huì)公布。后來的近40年的時(shí)間 里,國(guó)內(nèi)編寫的字典,均采用《注音字母》注 音。這是我國(guó)最早的漢語拼音。
1956年2月,中國(guó)文字改革委員會(huì)公布 了我國(guó)第一個(gè)漢語拼音方案的草案。
??1957年 12月11日,《人民日?qǐng)?bào)》刊載了《漢語拼音方
案草案》。這一方案(草案)的公布,是對(duì) 1605年以來300多年間漢語拼音化運(yùn)動(dòng)的
總結(jié)。
1958年2月11日,第一屆人大五次會(huì)議
正式批準(zhǔn)《漢語拼音方案》。1979年6月15 日,聯(lián)合國(guó)秘書處發(fā)布文件,決定“采用‘漢語 拼音’的新拼法作為在各種拉丁字母文字中
轉(zhuǎn)寫中華人民共和國(guó)人名和地名的標(biāo)準(zhǔn)。
??”
目前仍在使用的《漢語拼音方案》,拼法 科學(xué),嚴(yán)謹(jǐn),符合國(guó)際習(xí)慣。但它畢竟只是一
種拼音工具,絕不能用它來代替漢字。