更新時(shí)間:2025-04-26 16:38:44作者:佚名
2010文字1詞匯閱讀筆記(文字:劉yinan)
1924年,美國(guó)國(guó)家研究委員會(huì)(National Research Council)派遣了兩名工程師,以監(jiān)督一系列工業(yè)實(shí)驗(yàn),該工業(yè)實(shí)驗(yàn)在芝加哥附近的一個(gè)名為Hawthorne Plant的大型電話局工廠。它希望他們能學(xué)習(xí)商店燈光如何影響工人的生產(chǎn)力。取而代之的是,研究最終以“霍桑效應(yīng)”的名字命名,這是對(duì)改變受試者行為的實(shí)驗(yàn)的極具影響力的想法。
由于霍桑植物中婦女的困惑行為而引起了這個(gè)想法。根據(jù)實(shí)驗(yàn)的說(shuō)法,當(dāng)照明增加時(shí),它們的小時(shí)輸出增加了,但當(dāng)它變暗時(shí)。實(shí)驗(yàn)中做了什么都沒(méi)關(guān)系;只要有所改變,生產(chǎn)力就會(huì)上升。 (n)意識(shí)到他們正在實(shí)驗(yàn)似乎足以改變工人的行為。
幾十年后,相同的數(shù)據(jù)經(jīng)過(guò)經(jīng)濟(jì)分析。霍桑實(shí)驗(yàn)在商店中還有另一個(gè)驚喜。與記錄的描述相反,尚無(wú)系統(tǒng)性證據(jù)表明生產(chǎn)力水平與照明變化有關(guān)。
事實(shí)證明,進(jìn)行實(shí)驗(yàn)的奇特方式可能是為了誤導(dǎo)對(duì)發(fā)生的事情的解釋。例如,周日總是改變照明。當(dāng)周一再次開(kāi)始工作時(shí)貝語(yǔ)網(wǎng)校,與上周六相比,產(chǎn)出正式上升,接下來(lái)幾天繼續(xù)上升。但是,當(dāng)沒(méi)有實(shí)驗(yàn)表明周一的產(chǎn)出總是在增加的數(shù)周的數(shù)據(jù),在任何情況下,工人在一周的頭幾天都傾向于勤奮,然后才達(dá)到高原然后降低。這表明所謂的“霍桑效應(yīng)”很難固定。
札記
“理事會(huì)”是一個(gè)純粹的名詞“委員會(huì)”,一個(gè)組織,而不是行為。 “理事會(huì)”中人們最常見(jiàn)的工作是為他人提供“咨詢v。建議和建議”(“ S”顯然具有動(dòng)詞風(fēng)格,而“ c”顯然具有名詞風(fēng)格,例如“建議n。建議”和“建議”和“建議”。當(dāng)然,“律師”后來(lái)非常不滿意,名詞轉(zhuǎn)化為“法律顧問(wèn)”的意思(2004年檢查)。
“植物”深深地植根于“植物”。參加考試時(shí)請(qǐng)確保保持警惕。它可能使您與“工廠”的第二個(gè)含義混淆,即“植物=工廠”(2012年的測(cè)試是“核電廠 - 核能源廠”)。
“商店( - )地板”的詞典翻譯是“車間”,為什么? “地板”不是“地板”嗎?不,“地板”是指任何“平臺(tái),飛機(jī)”,所以這里的“商店”不是商店,而是“車間工作室”的縮寫。因此,“車間”或“車間”是“車間 +工作平臺(tái)”,因此稱為“車間”。
“結(jié)束”是“結(jié)束”一詞,我們的困惑是“向上”代表“向上”。如何使用“結(jié)束”與“結(jié)束”合作?這是英語(yǔ)短語(yǔ)的典型流氓行為 - 不合理。在遇到這種情況時(shí),我們只能比較。例如,在“游戲結(jié)束”中,我們最熟悉,不是“上面”的含義?將解釋更多聯(lián)系。
“興起”是“阿雷斯出現(xiàn),一代”的過(guò)去時(shí)態(tài),即抽象意義的“崛起”,例如“事故通常是由于粗心大意而引起的。
事故通常是由于粗心大意。這里最大的提醒是,在閱讀時(shí),您通常會(huì)在動(dòng)詞的過(guò)去時(shí)陷入溝渠。閱讀很長(zhǎng)時(shí)間后,您無(wú)法用“玫瑰”理解它。結(jié)果是“上升”的過(guò)去時(shí)態(tài)。
“困惑”是“令人困惑的”,因?yàn)椤袄Щ骳onflising”。我們必須談?wù)摗皬?fù)雜”。實(shí)際上,就意義而言,“復(fù)雜”和“困惑”是羽毛的鳥(niǎo)。最后,“ X”使您有強(qiáng)烈的“混亂”替代意識(shí)。看到“ X”會(huì)使人們“困惑”并感到“困難”。
“復(fù)雜”和“ Perplex”之間的唯一區(qū)別是語(yǔ)音的一部分。例如,“復(fù)雜” - n./a。,“ Perplex” - v。,例如,如果“巴西1至7”是“復(fù)雜”,它肯定會(huì)“ perplex”您。
“帳戶”有許多含義。在2010年,它被檢查為“敘事和描述”,實(shí)際上是“ count-number(三個(gè)音調(diào))”的擴(kuò)展含義。計(jì)數(shù)“ count”一個(gè)counts count count ost一個(gè)一個(gè)是“描述”。那么,如果我們一個(gè)人數(shù)一算一個(gè)原因,那就是“報(bào)告”呢?它是“報(bào)告帳戶和解釋”。一詞“量”是“總量”,“總量”是“總生產(chǎn)”的總量,是一臺(tái)山上的一句話,所以這是一位山上的一句話。
“昏暗”通常描述“昏暗,昏暗”等。靈感告訴我,這個(gè)詞是現(xiàn)代漢語(yǔ)音譯“ Sluggish”的原始詞。當(dāng)然,如果您不談?wù)撘糇g,那么“昏暗”本身的弱發(fā)音足以描述“黑暗”。
“只要“是”,“只要”,“ as” as“ as”,(“也就是“也是”,并且它不會(huì)出現(xiàn)在選項(xiàng)中,并且如果出現(xiàn),則是兩個(gè)正確的答案)。
“玫瑰”作為動(dòng)詞可以是“ Rose-n。Rose”的動(dòng)詞“v。Redness”,當(dāng)然很可能是“ Rise-V。Rise”的過(guò)去時(shí),您需要將其與以前的主題相結(jié)合。
“要受到“接收”的意思,例如他受到嚴(yán)厲批評(píng)。那么,為什么它是“救援”(不是“攻擊”)?因?yàn)椋?sub”在下面,當(dāng)然下面的是“受苦”。 (??污垢)。
“計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)”是一個(gè)典型的合成詞,也就是說(shuō),您可以猜到。經(jīng)濟(jì)經(jīng)濟(jì),儀表計(jì)量,度量,IC-經(jīng)濟(jì)。類似的例子包括“生物技術(shù)(生物技術(shù))”,盡管它超出了范圍,但您可以猜測(cè)這是學(xué)習(xí)詞匯的好處。它可以使用一千天。
“分析”是名詞“分析”,源自動(dòng)詞“ Analyse-V.Analysis”。您會(huì)認(rèn)為“分析”或“分析”的拼寫非常奇怪。然后,我在藍(lán)皮書中說(shuō),“潤(rùn)滑”部分是從“松散釋放,解開(kāi)”演變而來(lái)的,但是為什么它不寫為“ Amaloose”呢?實(shí)際上,當(dāng)我們查看其反義詞時(shí),我們突然意識(shí)到“分析分解,分析”的反義詞是“綜合v。合成”。兩個(gè)押韻的尾巴是嗎?如果是“ Amaloose”,它將不匹配“合成”。這很簡(jiǎn)單。
“正式”是“應(yīng)得的,應(yīng)得的”副詞形式。例如,“您沒(méi)有給我什么。 “應(yīng)得”的精神核心是什么?這只是一個(gè)單詞“右”,河南方言“中文”,東北方言“應(yīng)該分開(kāi)!”。那么,為什么?為什么“應(yīng)得的”均值“應(yīng)得的(四個(gè)音調(diào))”?您還記得“在...期間...”嗎? “應(yīng)得的”是指“中間”而不是“雙方”。
“無(wú)論如何”是“無(wú)論如何”; “如果”是“如果analysis是什么意思?怎么讀,如果”。因?yàn)椤鞍咐笔恰鞍咐薄槭裁矗恳驗(yàn)槊總€(gè)“案例案例”都是“偶然的事故”,而“隨意事故”與“通常的”記憶對(duì)稱。順便說(shuō)一句,“案例”也可能是醫(yī)學(xué)“案件”和法律“案例”。靈感告訴我,“案例案例”影響了粵語(yǔ)外語(yǔ)“打開(kāi)席位”,這意味著“開(kāi)場(chǎng)” - 如果有“案件”,“打開(kāi)席位”,則表示“案例”。
“命中”在本文中被翻譯為“ AT”(我在2014年再次參加了考試),這與我們熟悉的“ AT”不同。因此,我們需要分析,什么是“命中”?有幾個(gè)著名的“節(jié)拍”,“節(jié)拍”就像是一個(gè)像心一樣的“重復(fù)和輕擊”,“命中”,就像棒球般的“幾次和重?fù)簟保傲T工”就像鈴響,在“命中”和“擊敗”之間具有強(qiáng)度和頻率。您會(huì)看到“命中”僅表示一鍵,而您需要擊中它,因此“碰撞”,“碰撞”和“觸及”的信息。
“高原”是“高原”,它擴(kuò)展了“穩(wěn)定時(shí)期”的含義。如何記住“高原”? “高原”的兩個(gè)特征是平坦的,高 - “板”是“板” - 表演“平坦”,“ au”就像“板”和“ ao” - 表現(xiàn)“高”。此外,平原是“普通的”。
“據(jù)稱”是源自動(dòng)詞“ aperge-v。宣布”的形容詞,所謂的“所謂”,并源自“ lege-root:say”。
從字面上看”“銷釘”在邏輯上“尖端 +向下”,也就是說(shuō),用大頭將其固定 - 因此,它是“固定的,確定的”。 “銷”是一個(gè)銷釘,它比它厚的是“筆筆”,用于制作反記錄。
讓我說(shuō),這個(gè)披oo的主題是“一年的一個(gè)美國(guó)人進(jìn)行了一個(gè)實(shí)驗(yàn)并發(fā)現(xiàn)了XX理論,后來(lái)發(fā)現(xiàn)這種理論很糟糕。后來(lái)analysis是什么意思?怎么讀,他發(fā)現(xiàn)不僅理論是狗屎,而且即使進(jìn)行實(shí)驗(yàn)的方式也很糟糕……”《研究生入學(xué)考試問(wèn)題》中經(jīng)常有這樣的文章,這是本文本身的主題。例如,在2012年的英語(yǔ)2文章中,“女孩喜歡穿粉紅色是胡說(shuō)八道”。這句話是胡說(shuō)八道。女孩就像粉紅色一樣,因?yàn)樗桥⒌幕灸w色,而男孩就像藍(lán)色一樣,因?yàn)樗撬{(lán)天和海洋的顏色。因此,建議每個(gè)人都閱讀文章,并且不要從他們的腦海中與作者爭(zhēng)論,那么您只是不了解英語(yǔ)能力測(cè)試是什么。
2010文本2詞匯閱讀筆記(文字:劉伊南)