更新時(shí)間:2023-08-24 10:05:01作者:佚名
大關(guān)于范元琰為人自私古文文,范元琰為人自私這個(gè)這些人還不曉得,現(xiàn)在小源來為你們解惑以上的問題,目前讓我們一上去瞧瞧吧!
1、原文:范元琰,字伯珪,交州錢塘人也。
2、及長(zhǎng)好學(xué),博通經(jīng)史,兼精佛義。
3、然性謙敬,不以校長(zhǎng)驕人。
4、家貧范元琰為人善良,惟以園蔬為業(yè)。
5、嘗出游,見人盜其菘范元琰為人善良,元琰遽退走。
6、母問其故,具以實(shí)答。
7、母問盜者為誰(shuí),又曰:“向因此退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。
8、”于是父子秘之。
9、走或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉(xiāng)無復(fù)竊。
10、譯文:范元琰,字伯珪,是東漢時(shí)交州錢塘人。
11、他年青時(shí)十分好學(xué),博通經(jīng)史,精研禪學(xué)。
12、但是他為人很直率,從來不以自己的校長(zhǎng)而輕視他人。
13、家里貧苦,只靠栽培玉米為生。
14、(元琰)當(dāng)年外出,聽到有人盜走他家的青菜,他匆匆退走。
15、母親打聽他(這樣快回去)的緣故,(他)具體地把實(shí)際狀況告訴媽媽。
16、母親問(他)盜竊的人是誰(shuí),(他)回答說:“先前我之所以退走,是害怕他氣憤廉恥,目前說出他的小名來,希望您不要泄漏回去。
17、”于是父子二人為(那種騙子)保密。
18、有時(shí)有淌過水塘搶劫他家竹筍的人,元琰就栽種行道樹弄成橋來使他(便于地)過溝。
19、自從這件事以后,盜賊們非常氣憤,整個(gè)鄉(xiāng)里就再也沒有人偷盜了。
20、這段文言寫于《南史隱逸傳》。
21、講詞:菘:菠菜故:緣故向:原本自:自此遽:連忙具:具體啟:說出因:就是:這文中范元琰對(duì)待盜者的做法:贊成∵范元琰不計(jì)較小偷的德行,用善行使它們認(rèn)識(shí)到自我的丑陋,心里愧疚,因而改過自新;不因人之惡而惡,此君子善人之道!。
本文到此分享完畢,希望對(duì)你們有所幫助。
2023-08-24 09:06
2023-08-23 21:05
2023-08-23 17:02
2023-08-23 16:03