porn一区_国产精品久久久久永久免费观看_久久com_亚洲美女视频一区二区三区_日日天天_在线精品亚洲欧美日韩国产

歡迎您訪問(wèn)培養(yǎng)外語(yǔ)翻譯實(shí)用技能,滿(mǎn)足市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)對(duì)外語(yǔ)翻譯人才的需求!

培養(yǎng)外語(yǔ)翻譯實(shí)用技能,滿(mǎn)足市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)對(duì)外語(yǔ)翻譯人才的需求

更新時(shí)間:2024-07-01 11:40:36作者:佚名

課堂教學(xué)中翻譯培訓(xùn)的重要性

翻譯能力的高低最能體現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)水平,因?yàn)樗怯⒄Z(yǔ)綜合能力的體現(xiàn)。無(wú)論是日常的英語(yǔ)交流,還是中外經(jīng)貿(mào)、外交關(guān)系中的口譯、筆譯,都需要事先進(jìn)行翻譯訓(xùn)練。冰凍三尺,非一日之寒。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者只有在日常教學(xué)中不斷進(jìn)行翻譯訓(xùn)練,才能進(jìn)行正常的中外交流,才能在翻譯工作中大展身手。提高翻譯能力的主要途徑是進(jìn)行相關(guān)的翻譯訓(xùn)練,這是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中至關(guān)重要的一環(huán)。

1翻譯訓(xùn)練有助于提高閱讀能力

劉宓慶先生指出:“翻譯的任務(wù)一是理解,二是表達(dá),理解是關(guān)鍵,也是最基本的環(huán)節(jié)”[1]。翻譯比閱讀更要求理解準(zhǔn)確、透徹。學(xué)生在做翻譯時(shí)的理解率超過(guò)一般閱讀,必須將所學(xué)的語(yǔ)法知識(shí)運(yùn)用到長(zhǎng)難句的分析中網(wǎng)校頭條,進(jìn)行詞義分析、句子結(jié)構(gòu)分析、英漢轉(zhuǎn)換、文化差異對(duì)比等,更透徹的語(yǔ)言運(yùn)用有助于學(xué)生打下扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。由于翻譯量大,接觸到大量活生生的語(yǔ)言,也促進(jìn)外語(yǔ)表達(dá)能力的不斷豐富。而且,學(xué)生的最終成果在譯文中體現(xiàn)后,教師可以量化評(píng)估學(xué)生的理解水平,這遠(yuǎn)比一般閱讀后的多項(xiàng)選擇題更現(xiàn)實(shí)、更全面。[2]經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的翻譯訓(xùn)練,從掌握基本的語(yǔ)言知識(shí)到不斷豐富語(yǔ)言表達(dá)能力,這必將提高學(xué)生的閱讀能力。

2 翻譯訓(xùn)練有利于提高學(xué)生的寫(xiě)作能力

中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作能力普遍較差,最大的困難就是語(yǔ)言表達(dá)的問(wèn)題。翻譯的另一個(gè)重要方面就是語(yǔ)言表達(dá)。在寫(xiě)作中,學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)困難主要體現(xiàn)在句子表達(dá)上,即他們寫(xiě)的英語(yǔ)句子通常不符合地道的英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,通常表現(xiàn)出一種中國(guó)式英語(yǔ)。例如,在英語(yǔ)寫(xiě)作中,把中文意思“新學(xué)期已經(jīng)過(guò)去兩個(gè)月了”表達(dá)成“新學(xué)期已經(jīng)過(guò)去兩個(gè)月了”。這種英語(yǔ)表達(dá)就是典型的中國(guó)式英語(yǔ),因?yàn)檫@種英語(yǔ)表達(dá)中存在著明顯的中文結(jié)構(gòu)痕跡,把中文結(jié)構(gòu)機(jī)械地轉(zhuǎn)化為英文結(jié)構(gòu),缺乏英語(yǔ)氣息。在翻譯訓(xùn)練中,特別是漢英翻譯中,就是要訓(xùn)練如何用地道的英語(yǔ)表達(dá)中文。在這個(gè)過(guò)程中,需要對(duì)比英漢不同的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。英語(yǔ)句子在形態(tài)上是組合的,具有“葡萄狀”的分叉結(jié)構(gòu),在雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換時(shí),必須符合各語(yǔ)言的表達(dá)。 通過(guò)翻譯訓(xùn)練所獲得的英語(yǔ)表達(dá)思維對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作很有幫助,所以學(xué)生可以很地道地表達(dá)上述中文意思,如“新學(xué)期開(kāi)始了兩個(gè)月了”。此外,通過(guò)翻譯訓(xùn)練,還可以積累大量的成語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)和固定句型,在寫(xiě)作時(shí)可以靈活運(yùn)用,大大提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力,達(dá)到有效的溝通效果。

3.翻譯訓(xùn)練能有效提高英語(yǔ)聽(tīng)力和口語(yǔ)能力

外國(guó)英語(yǔ)的英文_外國(guó)英語(yǔ)怎么翻譯_外國(guó)英語(yǔ)

翻譯訓(xùn)練不僅有利于提高英語(yǔ)閱讀和寫(xiě)作能力,還與提高“聽(tīng)”和“說(shuō)”的能力密切相關(guān)。翻譯包括理解和表達(dá)兩個(gè)層次。在進(jìn)行英漢翻譯訓(xùn)練時(shí),學(xué)生要對(duì)兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法,如詞義、句子結(jié)構(gòu)等有透徹的理解和分析,鞏固英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法等基礎(chǔ)知識(shí)。翻譯過(guò)程中的英漢轉(zhuǎn)換,使學(xué)生熟悉兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和文化內(nèi)涵的差異,有助于實(shí)現(xiàn)兩種語(yǔ)言的跨文化交際。這使得學(xué)生在以后的對(duì)外交流中,能夠自然地用地道的英語(yǔ)交談,并聽(tīng)懂外國(guó)人的表達(dá)方式,真正實(shí)現(xiàn)零溝通。總之,通過(guò)翻譯訓(xùn)練,有了扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)和跨文化交際知識(shí),學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力必將水漲船高,相得益彰。

2. 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中翻譯訓(xùn)練被弱化

隨著素質(zhì)教育的迫切呼喚和英語(yǔ)實(shí)用性的剛性需求,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)經(jīng)歷了諸多改革,我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)水平得到了很大提高,學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力也得到了一定程度的提升。在“聽(tīng)”方面,我們可以看到很多大學(xué)生在口語(yǔ)方面有了明顯的進(jìn)步;而“讀”一直是教學(xué)中最重要、最重要的部分,也一直是教師和學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)最熟悉、最熟練的部分;至于“寫(xiě)”,從小學(xué)英語(yǔ)考試開(kāi)始就成為考試的最后環(huán)節(jié)。然而,當(dāng)前英語(yǔ)教學(xué)中的“說(shuō)”和“譯”并沒(méi)有受到應(yīng)有的重視,筆者認(rèn)為,主要原因是翻譯訓(xùn)練的重要性被弱化了。

1. 英語(yǔ)翻譯考試未受到足夠重視

語(yǔ)言主要是一種應(yīng)用的工具,如果不能用于正常的交流,學(xué)習(xí)就失去了實(shí)際意義。從中小學(xué)基礎(chǔ)教育階段的各類(lèi)英語(yǔ)考試來(lái)看,翻譯題基本很少,即使有,分?jǐn)?shù)比例也很少,題型也以書(shū)本短語(yǔ)、句型等記憶類(lèi)型的翻譯為主,而非真正的翻譯。這也導(dǎo)致師生在課堂教學(xué)中并沒(méi)有真正重視翻譯訓(xùn)練,為了應(yīng)付考試而過(guò)多注重知識(shí)講解,而在翻譯能力訓(xùn)練上做得很少,導(dǎo)致英語(yǔ)考試過(guò)關(guān),卻不能正常交流。

外國(guó)英語(yǔ)的英文_外國(guó)英語(yǔ)怎么翻譯_外國(guó)英語(yǔ)

2. 教學(xué)中師生對(duì)翻譯學(xué)習(xí)存在認(rèn)識(shí)誤區(qū)

英語(yǔ)翻譯通常被認(rèn)為是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生應(yīng)該學(xué)習(xí)的內(nèi)容,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生不需要對(duì)此有更深入的了解。因此,在考核非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生時(shí),滿(mǎn)足“聽(tīng)、讀、寫(xiě)”的要求即可,對(duì)“說(shuō)”和“譯”的要求并不多。在“四六級(jí)英語(yǔ)考試”中,主要考核的是“聽(tīng)、讀、寫(xiě)”的能力,沒(méi)有帶有翻譯性質(zhì)的“口試”,翻譯題量和分?jǐn)?shù)也相對(duì)較少。很少有人知道,翻譯是一項(xiàng)綜合性的英語(yǔ)技能,通過(guò)口譯和筆譯進(jìn)行翻譯訓(xùn)練,有助于掌握英語(yǔ)語(yǔ)言的基礎(chǔ)知識(shí),幫助學(xué)生有效提高英語(yǔ)應(yīng)用能力。

3.沒(méi)有足夠重視翻譯培訓(xùn)的教學(xué)難度

在英語(yǔ)教學(xué)中,幾乎所有學(xué)過(guò)一定深度外語(yǔ)的人都認(rèn)為“翻譯”是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中最難的部分,也是最綜合、最重要的部分,尤其是中英翻譯。這是因?yàn)楹玫姆g需要扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)、豐富的跨文化背景知識(shí)、專(zhuān)業(yè)的翻譯技巧、良好的漢語(yǔ)水平和廣泛的跨學(xué)科綜合知識(shí),這讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)翻譯望而卻步,也給翻譯訓(xùn)練和教學(xué)帶來(lái)了一定的困難。這也導(dǎo)致教師和學(xué)生在有限的課堂教學(xué)時(shí)間內(nèi)無(wú)法進(jìn)行充分的翻譯訓(xùn)練。

大學(xué)英語(yǔ)翻譯培養(yǎng)的三種模式

外國(guó)英語(yǔ)_外國(guó)英語(yǔ)的英文_外國(guó)英語(yǔ)怎么翻譯

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,如何加強(qiáng)翻譯訓(xùn)練,使學(xué)生掌握英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用,需要對(duì)翻譯訓(xùn)練模式進(jìn)行探討。不同的翻譯訓(xùn)練模式,實(shí)際教學(xué)效果也不同。我們可以將以下翻譯訓(xùn)練模式運(yùn)用到日常英語(yǔ)教學(xué)中:

1. 翻譯“點(diǎn)式”教學(xué)與閱讀“面式”教學(xué)相結(jié)合的培養(yǎng)模式

閱讀與翻譯是緊密聯(lián)系的,閱讀的要求是理解率不低于70%,翻譯的要求是90%~100%。在實(shí)際應(yīng)用中外國(guó)英語(yǔ)的英文,對(duì)于比較簡(jiǎn)單的閱讀材料,閱讀可能就相當(dāng)于翻譯,理解了就可以翻譯。但對(duì)于比較難的閱讀材料,如大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)、研究生英語(yǔ)考試,閱讀材料難度較大,考核方式以選擇題的客觀題為主。在閱讀理解過(guò)程中,很多學(xué)生即使沒(méi)有完全理解材料,只要了解大意,加上一些信息查找和排除法,就能正確答出所有選項(xiàng)。但這種流于表面的閱讀方式,并不能科學(xué)地測(cè)試和反映學(xué)生在實(shí)踐中運(yùn)用英語(yǔ)的主觀能力。應(yīng)將翻譯訓(xùn)練融入閱讀教學(xué)中,在閱讀教學(xué)中開(kāi)展以點(diǎn)帶面的翻譯訓(xùn)練。 具體做法是:在閱讀教學(xué)中,不能滿(mǎn)足于通過(guò)閱讀、掃讀對(duì)句子、篇章的“表面”進(jìn)行粗略的了解,而應(yīng)通過(guò)翻譯達(dá)到真正的通讀,特別是對(duì)一些難句、長(zhǎng)句、重點(diǎn)句或難段等關(guān)鍵“點(diǎn)”,要分析詞義,分析句子結(jié)構(gòu),對(duì)比文化差異,運(yùn)用翻譯技巧,選擇合適的譯文。只有通過(guò)對(duì)譯文表達(dá)的深刻理解,才能加深對(duì)原文的理解,達(dá)到完整的消化吸收,有效提高學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言基本技能。

2.小??組合作的流程翻譯訓(xùn)練模式

在以往的翻譯訓(xùn)練教學(xué)模式中,大部分學(xué)生都是被給予翻譯練習(xí),借助詞典進(jìn)行翻譯,有時(shí)還要結(jié)合自己的分析理解。難度較大的翻譯材料也會(huì)增加學(xué)生的畏難情緒,進(jìn)而學(xué)生會(huì)喪失信心,變得焦慮不安。在無(wú)奈的情況下,在完成老師布置的任務(wù)的壓力下,有些學(xué)生在不理解任務(wù)的情況下只能草草地進(jìn)行翻譯,這嚴(yán)重影響了學(xué)生的翻譯積極性,很難達(dá)到理想的翻譯效果。可以開(kāi)展以小組為基礎(chǔ)的翻譯訓(xùn)練活動(dòng):將學(xué)生分成四人或六人一組,一起討論給定的原文,如詞義分析、句子語(yǔ)境排序、文化差異對(duì)比、風(fēng)格文體研究、譯文語(yǔ)言組織等,每個(gè)學(xué)生從不同的角度表達(dá)自己不同的觀點(diǎn),每個(gè)學(xué)生都可以口頭表達(dá)自己的譯文。 學(xué)生們還可以互相修改對(duì)方的譯文,取長(zhǎng)補(bǔ)短,最后由一人將大家的意見(jiàn)匯總起來(lái)做口頭報(bào)告或板書(shū)。集體創(chuàng)作的譯文往往質(zhì)量較高,也是對(duì)小組每個(gè)成員的一種肯定和鼓勵(lì)。小組合作翻譯訓(xùn)練是一種程序性的翻譯模式,力求營(yíng)造輕松的學(xué)習(xí)氛圍,激發(fā)學(xué)生的翻譯信心和積極性,為相互交流和學(xué)習(xí)提供開(kāi)放的環(huán)境。它注重的是翻譯的過(guò)程,而不僅僅是翻譯的結(jié)果。在這種小組合作翻譯訓(xùn)練過(guò)程中,需要的是過(guò)程中的細(xì)致工作,對(duì)原文的透徹理解,翻譯的流暢外國(guó)英語(yǔ)的英文,追求理想的翻譯質(zhì)量。

外國(guó)英語(yǔ)_外國(guó)英語(yǔ)怎么翻譯_外國(guó)英語(yǔ)的英文

3. 欣賞與分析相結(jié)合的多元化標(biāo)準(zhǔn)翻譯訓(xùn)練模式

翻譯標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是一個(gè)體系,而不是對(duì)某一方面的絕對(duì)評(píng)判。其中,翻譯的絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn)是原作,最高標(biāo)準(zhǔn)就是最佳近似。在此前提下,可以根據(jù)不同的翻譯類(lèi)型進(jìn)一步制定具體的標(biāo)準(zhǔn)。這些層次的標(biāo)準(zhǔn)各有不同,但又相互補(bǔ)充,形成完整的標(biāo)準(zhǔn)體系。[3]翻譯并不是完全等價(jià)的代碼傳遞,也沒(méi)有單一的標(biāo)準(zhǔn)答案。因此,欣賞優(yōu)秀的譯文,特別是對(duì)同一原文的多種譯文進(jìn)行比較研究,是相當(dāng)有益的。通過(guò)對(duì)多種譯文的比較,我們可以學(xué)習(xí)不同譯文的長(zhǎng)處,找出一個(gè)短語(yǔ)、一個(gè)句子、一個(gè)段落、一篇文章應(yīng)該如何恰當(dāng)?shù)胤g,從而開(kāi)闊我們的視野,提高對(duì)翻譯的感性認(rèn)識(shí),并能在翻譯實(shí)踐中靈活運(yùn)用,針對(duì)譯文的不同風(fēng)格、不同的讀者群選擇合適的譯文。比較評(píng)價(jià)譯文的具體方法是給出不同的譯文,讓全班同學(xué)進(jìn)行比較、欣賞,找出各自的特點(diǎn)。 翻譯標(biāo)準(zhǔn)的多元化,有利于實(shí)現(xiàn)翻譯的靈活性和針對(duì)性。例如,欣賞以下多個(gè)譯文:

那是美的最美妙之處,一幅畫(huà)無(wú)法表達(dá)出來(lái),甚至生命中的第一眼也無(wú)法表達(dá)出來(lái)。

翻譯1:極致的美無(wú)法用照片表達(dá),卻可以一眼便可辨識(shí)。

翻譯2:優(yōu)雅是一種極致的美,無(wú)法用畫(huà)筆描繪,也無(wú)法一眼辨認(rèn)。

外國(guó)英語(yǔ)怎么翻譯_外國(guó)英語(yǔ)的英文_外國(guó)英語(yǔ)

翻譯3:美的極致無(wú)法用圖畫(huà)表達(dá),也無(wú)法一眼看出。[4]

譯文一語(yǔ)言精練,句式完美,氣勢(shì)磅礴,充分展現(xiàn)了漢語(yǔ)生動(dòng)的意境,堪稱(chēng)一流譯文,達(dá)到了嚴(yán)復(fù)所推崇的“信”、“達(dá)”、“雅”三個(gè)境界。譯文二用了三個(gè)古漢語(yǔ)詞“之”、“乃”、“亦”,體現(xiàn)了譯者對(duì)古漢語(yǔ)的深厚造詣,句式結(jié)構(gòu)也十分對(duì)稱(chēng),既保持了原文的風(fēng)格,又使譯文流暢自然。譯文三用了清晰流暢的現(xiàn)代語(yǔ)言,還夾雜了一兩個(gè)口語(yǔ)化詞匯,既忠實(shí)于原文,又通俗易懂。通過(guò)對(duì)譯文的欣賞,我們可以開(kāi)闊視野,活躍思維,積累詞匯量,提高駕馭語(yǔ)言的能力。

總之,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的深入發(fā)展,我國(guó)在日益頻繁的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流中,需要大量具有翻譯和交際能力的復(fù)合型專(zhuān)業(yè)人才。因此,翻譯學(xué)習(xí)已不再是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的專(zhuān)屬領(lǐng)域,培養(yǎng)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的翻譯能力已成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的客觀要求。聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五種技能是一個(gè)相輔相成的統(tǒng)一體,在抓好聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四項(xiàng)技能的同時(shí),要重視翻譯訓(xùn)練。通過(guò)多種翻譯訓(xùn)練模式:翻譯“點(diǎn)”教學(xué)與閱讀“面”教學(xué)相結(jié)合的訓(xùn)練模式、小組合作的過(guò)程翻譯訓(xùn)練模式、比較與評(píng)價(jià)相結(jié)合的多元化翻譯訓(xùn)練模式,加強(qiáng)學(xué)生翻譯技能的培養(yǎng),提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,為社會(huì)培養(yǎng)大批既有專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)又具有語(yǔ)言轉(zhuǎn)換能力的復(fù)合型人才,滿(mǎn)足社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要。

參考

[1]劉宓慶.風(fēng)格與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2007.

[2]吳鋒,黃敏.外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)重視翻譯訓(xùn)練[J].上海科技翻譯,2001(4).

[3]王恩勉.大學(xué)英漢翻譯教程(第3版)[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2009:14。

[4]馮慶華.實(shí)用翻譯教程(英漢翻譯)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2002:408。

為您推薦

你知道哪些取長(zhǎng)補(bǔ)短的名言?快來(lái)看看這篇文章

以下是人見(jiàn)人愛(ài)的小編分享的取長(zhǎng)補(bǔ)短的名言(5篇),希望可以啟發(fā)、幫助到大家。取長(zhǎng)補(bǔ)短的反義詞取長(zhǎng)補(bǔ)短的名言14、英雄和浪子,取長(zhǎng)補(bǔ)短。現(xiàn)可用以形容人各有所長(zhǎng),各有所短,應(yīng)該互相學(xué)習(xí),取長(zhǎng)補(bǔ)短。8、英雄和浪子,取長(zhǎng)補(bǔ)短。64、英雄和浪子,取長(zhǎng)補(bǔ)短。6、英雄和浪子,取長(zhǎng)補(bǔ)短。現(xiàn)可用以形容人各有所長(zhǎng),各有所短,應(yīng)該互相學(xué)習(xí),取長(zhǎng)補(bǔ)短。

2024-07-01 11:48

湖南專(zhuān)科公辦學(xué)校排名匯總:2021 年考生志愿填報(bào)參考

一、湖南專(zhuān)科公辦學(xué)校排名小編根據(jù)中國(guó)科教網(wǎng)發(fā)布的2021-2022年中國(guó)高職高專(zhuān)院校競(jìng)爭(zhēng)力排行榜,以及湖南教育考試院2020年公布的招錄數(shù)據(jù),為大家整理出湖南專(zhuān)科公辦學(xué)校排名和在湖南的錄取分。湖南專(zhuān)科公辦學(xué)校排名及錄取分?jǐn)?shù):

2024-07-01 11:19

2023年北京中醫(yī)藥大學(xué)招生錄取分?jǐn)?shù)線

目前,隨著各院校2023年在各省市各批次錄取分?jǐn)?shù)線的公布,北京中醫(yī)藥大學(xué)2023年的錄取分?jǐn)?shù)線也已公布,下面一起來(lái)看詳細(xì)內(nèi)容:北京中醫(yī)藥大學(xué)2023年在浙江的錄取分?jǐn)?shù)線-生物工程那么北京中醫(yī)藥大學(xué)生物工程2023年在浙江的錄取分?jǐn)?shù)線究竟是多少?

2024-07-01 11:14

2024 年普通高考評(píng)卷開(kāi)放日活動(dòng)舉行,確保評(píng)卷工作公平公正

青海省2024年高考網(wǎng)上評(píng)卷工作于6月11日起正式啟動(dòng)。評(píng)卷工作抽調(diào)430余名教師參與,共評(píng)閱答卷21.8萬(wàn)余份。目前,評(píng)卷相關(guān)工作已經(jīng)接近尾聲。評(píng)卷工作結(jié)束后,將對(duì)評(píng)卷數(shù)據(jù)進(jìn)行抽查復(fù)核、成績(jī)校驗(yàn)、成績(jī)合成等,確保高考評(píng)卷工作公平公正、嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范。錄取控制分?jǐn)?shù)線和考生成績(jī)擬于6月25日左右向社會(huì)公布。

2024-07-01 09:21

3 月 11 號(hào)龍?zhí)ь^,傳統(tǒng)習(xí)俗與飲食有哪些?快來(lái)了解一下

因此,許多人在龍?zhí)ь^這一天會(huì)選擇剃頭,寓意剪除不祥之事,迎接新的一年的好運(yùn)。二月二剃頭,寓意:紅運(yùn)當(dāng)頭、福星高照,一年都有精神頭。農(nóng)歷二月二是龍?zhí)ь^,根據(jù)民間傳統(tǒng),這一天忌諱動(dòng)針線。二月二龍?zhí)ь^這一天吃面條,沾龍氣,面條象征長(zhǎng)壽、健康,與龍的形象相符。

2024-07-01 08:18

2023年河海大學(xué)招生網(wǎng)錄取分?jǐn)?shù)線

那么河海大學(xué)高校專(zhuān)項(xiàng)計(jì)劃詳細(xì)招生事項(xiàng)是怎樣的?一、河海大學(xué)高校專(zhuān)項(xiàng)計(jì)劃招生計(jì)劃及專(zhuān)業(yè)高校專(zhuān)項(xiàng)招生計(jì)劃不少于學(xué)校本科招生規(guī)模的2%。且部分高校對(duì)考生報(bào)考的學(xué)校數(shù)量有限制,例如2022年中央財(cái)經(jīng)大學(xué)的高校專(zhuān)項(xiàng)計(jì)劃招生簡(jiǎn)章中寫(xiě)明:“報(bào)考我校高校專(zhuān)項(xiàng)計(jì)劃招生的考生,報(bào)考高校總數(shù)不得超過(guò)3所。

2024-07-01 08:12

加載中...
主站蜘蛛池模板: 国产一区免费在线观看 | 人人超碰免费 | 一级黄色av片 | 极品白嫩少妇无套内谢 | 久久亚洲精品视频 | 污版| 婷婷成人在线 | 国产精品无码永久免费888 | 成人三级在线 | 中文字幕一区二区三区在线视频 | 国产aaaaav久久久一区二区 | www在线播放 | 在线国产91 | 欧美a在线 | 亚洲高清在线 | 黄色片在线观看免费 | 在线看免费观看日本 | 日韩欧美一级 | 日韩一二三区 | 久久免费精品视频 | 精品欧美一二三区 | 国色天香成人网 | 精品国产一区二区三区性色 | 一区二区中文字幕 | 午夜大片网 | 日韩精品一91爱爱 | 亚洲蜜桃精久久久久久久 | 狠狠躁日日躁夜夜躁东南亚 | 久久午夜精品影院一区 | 毛片在线免费 | 一本色道久久综合狠狠躁篇怎么玩 | 成人在线欧美 | 中文字幕天堂 | 久久精品久久久久 | 日韩高清中文字幕 | 欧美天堂在线观看 | 国产日韩欧美在线 | 精品少妇一区二区 | 色com| 日韩高清中文字幕 | 亚洲精品久久 |