更新時間:2025-07-13 21:35:22作者:佚名
在日常生活中,適當地講一些無害的、友好的笑話,能夠活躍氛圍,讓周圍的人感到愉快。然而,若玩笑的接收者未能領會你的本意,便可能引發雙方之間的誤解。
如何用英語表達“別當真貝語網校,我只是在開玩笑”?觀看視頻,學習如何用英語說“我只是跟你開個玩笑”!
1. I was joking.我是說著玩的。
“joke”一詞的含義為“戲謔”。此處采用過去進行時態,著重強調之前所述內容僅為玩笑,并非認真之語。
我只是在開玩笑,并無他意。
盡管“silly”這個形容詞的本義是“愚蠢”或“傻”,但在日常交流中,人們習慣用“being silly”這一表達來傳達“嬉鬧”或“胡鬧”的含義。
3. Just kidding!開玩笑!
"‘kid’這個詞通常作為名詞使用,指的是‘小孩’。但在這里,它被用作動詞,表達的意思是‘與某人開個玩笑’。在日常生活中,當人們說完一個玩笑后,往往會跟上一句‘Just kidding!’來告知對方這只是一句玩笑話,不必當真。"
我正和你開個小玩笑。
盡管“mess with someone”這一短語通常意味著“招惹某人”,但在此處he is just kidding是什么意思,它所表達的是“與某人開個玩笑”的含義。
我只是在開個玩笑。
動詞“tease”在這里的意思是“逗弄、取笑一個人”。
需留意,動詞“tease”不僅意味著輕松地戲謔he is just kidding是什么意思,亦可能含有尖酸刻薄之意。