更新時間:2025-07-23 20:24:46作者:佚名
今天我要向大家展示的是由兩個常用詞匯“double”與“take”組合而成的短語“double take”。大家應該熟悉“double”這個詞,它意味著“成對的、兩倍的、雙份的”,而“take”作為動詞,其含義是“取走”。那么,這個“double take”究竟有何含義呢?
double take 愣了一會兒恍然大悟
弗雷德不禁瞪大了眼睛,隨后認出了布蘭妮。
Fred愣了一會兒后才恍然大悟地認出了Britney。
它能夠體現片刻之后的豁然開朗,然而在日常應用中,人們更傾向于使用“do a double take”這一表達,意在強調因察覺到某些不尋常之處而額外多看了幾眼。
do a double take
由于察覺到某人的身影或某物的特征,或是感到有些不尋常,于是再次細致地觀察一番,再鄭重地審視一次。
我瞪大了眼睛,簡直不敢相信那竟然是她。
我又仔細看了一眼——我簡直無法相信真的是她。
眾人不禁為之一驚,當他駕駛著那輛嶄新的運動型轎車路過時,那車身的熠熠生輝令人矚目。
當他開車經過時,每個人都對他那輛锃亮的新跑車多看了一眼。
你還記得英語中倍數如何表達嗎?一起復習一下吧。
1.倍數+as+形容詞/副詞(原級)+as
兩倍:twice
兩倍以上:基數詞+times
這個區域內的房屋數量是過去的兩倍。
這個地區的房屋數量是從前的兩倍。
他吃的香蕉數量是瑪麗的三倍。
他吃的香蕉是瑪麗吃的三倍。
2.倍數+形容詞或副詞的比較級+than
這只獅子比那一只大四倍。
這頭獅子是那頭獅子的四倍大。
這項作品的質量是您上次完成的那件作品的十倍之高。
這篇作品比你上次的那篇要好上10倍。
將數值倍數與“……的尺寸/長度/重量/寬度/高度”等詞匯結合,并用“of”連接與比較對象相關的名詞。
這條河流的深度是那條河流的六倍。
這條河是那條河的六倍深。
4.倍數+what引導的從句
這條道路的長度是三年前的四倍。
這條路的長度是三年前的4倍。
翻譯倍數問題也是我們常遇到的一大挑戰,特別是對于“增加到”和“增加了”這兩個短語,我們該如何準確把握它們的意義?首先,我們可以借助一個公式來幫助理解:
提升至N倍 = 增長N倍 = 增加至N倍
上述表述均能體現“提升至N倍”的含義。然而,在翻譯成中文時,需留意“increase to N times”這一表達應譯為“提升N-1倍”或“增至N倍”。
在1973至1979年間,棉花的產量增長了五倍。
1979年的棉花產量相較于1973年實現了顯著增長,具體而言,增長了四倍之多,換言之,1979年的產量達到了1973年的五倍。
自1980年以來doublet是什么意思,鋼鐵產量已增至原來的三倍。
自1980年起,鋼的產量增長了2倍,換言之,現在的鋼產量相當于1980年的三倍。
在這種句型里,“增加”一詞經常可以用“上升、增長、提升/增加、成倍”等詞匯來替換。
若需表達降低之意,則可選用“降低/減少/縮短”等詞匯。例如,“降低N倍/降低至N倍”均等同于“降至1/N”。
棉花產量較之前下降了百分之五十。
棉花產量減少了50%。
"double"一詞不僅意味著“兩倍”,還指代“與某人長得極其相似的人”或“一個與另一個人極為相像的個體”。
嘿,Tony,上星期我在一個聚會上遇見了一個人,他長得簡直和你一模一樣。
嘿,托尼,上周我在一次聚會上遇到一個長得和你一模一樣的人。
double back 走回頭路,原路返回
我們意識到自己走錯了路,不得不原路返回。
我們發現走錯了路,于是不得不原路返回。
double up 與他人共用(尤指房間)
Terry必須與Bill共用前臥室。
特里只好與比爾一起睡在前面的臥室里了。
double up 收到兩倍;使用兩倍
達蒙當晚大放異彩,一舉贏得了兩項奧斯卡獎項。
戴蒙再次勝出,那晚獲得了兩項奧斯卡獎。
double (up) as sth 也可用作,還能當作
在我寫作時,廚房的餐桌便成了我的書桌。
我寫東西時這個餐桌還可以當書桌用。
因痛苦或歡笑至極,身體彎曲,前俯后仰。
每當聽到笑話doublet是什么意思,大多數觀眾都會忍不住笑出聲來。
人群中的大多數人每聽完一個笑話都會笑得前仰后合。
今天要說的就是這么多了貝語網校,感謝您的閱讀。